台灣棒球健兒打敗日本贏得 12 強賽冠軍,中央、地方都發獎金,但作家楊双子上週獲「美國國家圖書獎」卻顯得相對安靜,文化部今天表示,已在進行相關安排,對作家的鼓勵也會按照規定辦理,最高每人可獲 30 萬元。
楊双子「臺灣漫遊錄」英文版由金翎翻譯,上週獲得美國國家圖書獎翻譯文學類大獎,不但是台灣第一人,也是華文世界第一人。
作家黃崇凱在臉書表示,這兩天看到台灣拿 12 強冠軍後,各縣市紛紛加碼發獎金給球員,「如果照這邏輯,台中市不也該至少發個 100 萬給楊双子嗎?」黃崇凱說,美國國家圖書翻譯大獎之於台灣或整個華文世界,都可說是前所未有,幾十年內也不一定再有。
作家廖振富也在臉書發文表示,「我們感嘆棒球隊全體成員可獲得國家頒給的高額獎金,但作家獲得國際重大獎項,除了榮譽,國家並無任何制定任何獎勵辦法」。
對此文化部今天表示,根據「文化部辦理國際競賽獲獎者獎勵作業要點」,為獎勵國內人才於國際競賽獲獎,凡具有中華民國國籍者,參與國際定期舉辦的競賽且參與國家至少 10 國以上者,獎勵金額度以新台幣 30 萬元(含稅)為上限。實際獎勵金額度由審查小組決議作成建議,文化部也將另頒獎狀予以表揚。
文化部表示,「臺灣漫遊錄」於 2020 年由春山出版社出版,獲得 2021 年金鼎獎圖書類文學圖書獎,並在文化部翻譯出版獎勵計畫獎助下,於今年 11 月由美國 Graywolf Press 發行英譯本。此次獲獎,實為國內長期耕耘台灣文學外譯工作所開出的美麗花朵。
(新聞資料來源 : 中央社)
評論被關閉。